Du har uttrykket til en mann som aksepterer det han ser fordi han forventer å våkne.
Имаш поглед човека који прихвата оно што види зато што очекује да ће се пробудити.
Morpheus gjorde det han gjorde fordi han trodde jeg var noe jeg ikke er.
Урадио је то јер је веровао да сам нешто што нисам.
En mann som ikke kan bli avhørt, fordi han ikke har hukommelse.
Човек кога не могу испитати јер нема сећања да би признао.
Fordi han kalte deg Laeddis, - og at du gjør alt for å ikke være han.
Јер те је назвао Лидисом, а ти би учинио све да не будеш он.
Fordi han forsøkte å drepe Monroe.
Зашто је Мајлс онда напустио милицију?
Valentine var for medfølende for kampskole My bror Peter ble kastet ut fordi han var for rask til å ty til vold
Valentina je bila previše suosjeæajna za Borbenu školu. Moj brat Petar nije uspio jer je prebrzo pribjegavao nasilju.
Han valgte meg fordi Han visste at jeg ville fullføre oppgaven, ingenting mer, sønn.
Изабрао ме је јер је знао да ћу испунити задатак.
Jeg valgte å stole på ham fordi han er ape.
Ja sam mu poklonio povjerenje zato što je majmun.
Fordi han hadde et eksplosivt temperament.
Zato što je imao nasilničku narav.
Fra det øyeblikket John fant deg, manipulerte han deg fordi han måtte sikre sin egen eksistens.
Od početka je Džon manipulisao s tobom. Da bi osigurao svoj opstanak.
Men også trælkvinnens sønn vil jeg gjøre til et folk, fordi han er din sønn.
Ali ću i od sina robinjinog učiniti narod, jer je tvoje seme.
Så tjente Jakob i syv år for Rakel; og disse år syntes han var nogen få dager, fordi han hadde henne kjær.
I odsluži Jakov za Rahilju sedam godina, i učiniše mu se kao nekoliko dana, jer je ljubljaše.
Men Gud har sendt mig i forveien for eder fordi han vilde levne eder en rest på jorden, og fordi han vilde holde eder i live, så det blev en stor frelse.
A Bog me posla pred vama, da vas sačuva na zemlji i da vam izbavi život izbavljenjem prevelikim.
Og hele Israel skal holde sørgehøitid over ham, og de skal begrave ham; han er den eneste av Jeroboams hus som skal komme i grav, fordi han var den eneste i Jeroboams hus hos hvem det fantes noget som Herren, Israels Gud, hadde velbehag i.
I sav će Izrailj plakati za njim, i pogrepšće ga; jer će on sam od doma Jerovoamovog doći u grob, jer se na njemu samom u domu Jerovoamovom nadje nešto dobra pred Gospodom Bogom Izrailjevim.
Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten! [de. i retten]
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
Den som tar imot en profet fordi han er en profet, skal få en profets lønn, og den som tar imot en rettferdig fordi han er rettferdig, skal få en rettferdigs lønn.
Koji prima proroka u ime proročko, platu proročku primiće; a koji prima pravednika u ime pravedničko, platu pravedničku primiće.
Og den som gir én av disse små endog bare et beger koldt vann å drikke fordi han er disippel, sannelig sier jeg eder: Han skal ingenlunde miste sin lønn.
I ako ko napoji jednog od ovih malih samo čašom studene vode u ime učeničko, zaista vam kažem, neće mu plata propasti.
For Herodes fryktet Johannes, fordi han kjente ham som en rettferdig og hellig mann, og han holdt sin hånd over ham, og når han hørte ham, var han i tvil om mangt og meget, og han hørte ham gjerne.
Jer se Irod bojaše Jovana znajući ga da je čovek pravedan i svet, i čuvaše ga; i mnogo koješta činjaše kako mu on reče, i rado ga slušaše.
fordi han har gjort store ting imot mig, han, den mektige, og hellig er hans navn,
Što mi učini veličinu silni, i sveto ime Njegovo;
Men også Josef drog op fra Galilea, fra byen Nasaret, til Judea, til Davids stad, som heter Betlehem, fordi han var av Davids hus og ætt,
Tada podje i Josif iz Galileje, iz grada Nazareta u Judeju u grad Davidov koji se zvaše Vitlejem, jer on beše iz doma i plemena Davidovog,
Jeg sier eder: Om han ikke står op og gir ham det fordi han er hans venn, så vil han stå op for hans ubluhets skyld og gi ham alt det han trenger til.
I kažem vam: ako i ne ustane da mu da zato što mu je prijatelj, ali za njegovo bezobrazno iskanje ustaće i daće mu koliko treba.
Han sa til ham: Din bror er kommet, og din far lot slakte gjøkalven, fordi han fikk ham frisk tilbake.
A on mu reče: Brat tvoj dodje; i otac tvoj zakla tele ugojeno, što ga je zdravog video.
Mens de hørte på dette, la han også en lignelse til, fordi han var nær ved Jerusalem, og de tenkte at Guds rike straks skulde komme til syne.
A kad oni to slušahu nastavi kazivati priču; jer beše blizu Jerusalima, i mišljahu da će se odmah javiti carstvo Božije.
Og da Herodes så Jesus, blev han meget glad; for han hadde i lang tid ønsket å få se ham, fordi han hadde hørt om ham, og han håpet å få se et tegn av ham.
A Irod, videvši Isusa, bi mu vrlo milo; jer je odavno želeo da Ga vidi, jer je mnogo slušao za Njega, i nadaše se da će videti od Njega kakvo čudo.
Pilatus talte da atter til dem, fordi han gjerne vilde gi Jesus fri.
A Pilat opet reče da bi on hteo pustiti Isusa.
Johannes vidner om ham og roper: Det var denne om hvem jeg sa: Han som kommer efter mig, er kommet foran mig, fordi han var før mig.
Jovan svedoči za Njega i viče govoreći: Ovaj beše za koga rekoh: Koji za mnom ide preda mnom postade, jer pre mene beše.
Det er ham om hvem jeg sa: Efter mig kommer en mann som er kommet foran mig, fordi han var før mig.
Ovo je Onaj za koga ja rekoh: Za mnom ide čovek koji preda mnom postade, jer pre mene beše.
men Jesus selv betrodde sig ikke til dem, fordi han kjente alle,
Ali Isus ne poveravaše im sebe; jer ih sve znaše,
og fordi han ikke trengte til at nogen skulde vidne om et menneske; for han visste selv hvad som bodde i mennesket.
I ne trebaše Mu da ko svedoči za čoveka; jer sam znaše šta beše u čoveku.
Den som tror på ham, blir ikke dømt; den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn.
Koji Njega veruje ne sudi mu se, a koji ne veruje već je osudjen, jer ne verova u ime Jedinorodnog Sina Božijeg.
Og derfor forfulgte jødene Jesus, fordi han gjorde dette på en sabbat.
I zato gonjahu Jevreji Isusa, i gledahu da Ga ubiju, jer činjaše to u subotu.
og han har gitt ham makt til å holde dom, fordi han er en menneskesønn.
I dade Mu vlast da i sud čini, jer je Sin čovečiji.
Da knurret jødene over ham fordi han sa: Jeg er det brød som er kommet ned fra himmelen,
Tada vikahu Jevreji na Njega što reče: Ja sam hleb koji sidje s neba.
Men dette sa han, ikke fordi de fattige lå ham på hjerte, men fordi han var en tyv og hadde pungen og tok det som blev lagt i den.
A ovo ne reče što se staraše za siromahe, nego što beše lupež, i imaše kovčežić, i nošaše što se metaše u nj.
Dette sa Esaias fordi han så hans herlighet og talte om ham.
Ovo reče Isaija kad vide slavu Njegovu i govori za Njega.
Jødene svarte ham: Vi har en lov, og efter den lov er han skyldig til å dø, fordi han har gjort sig selv til Guds Sønn.
Odgovoriše mu Jevreji: Mi imamo zakon i po zakonu našem valja da umre, jer načini sebe sinom Božijim.
Men de gav akt på ham fordi han i lang tid hadde satt dem i forundring ved sine trolldomskunster.
A zato gledahu na njega što ih mnogo vremena činima udivljavaše.
Der fant han en mann ved navn Æneas, som hadde ligget åtte år til sengs, fordi han var verkbrudden.
I nadje tamo jednog čoveka po imenu Eneju, koji već osam godina ležaše na odru, jer beše uzet.
Straks slo en Herrens engel ham, fordi han ikke gav Gud æren, og han blev fortært av ormer og opgav ånden.
Ali ujedanput udari ga andjeo Gospodnji: jer ne dade slave Bogu; i budući izjeden od crvi izdahnu.
Og de kalte Barnabas Jupiter og Paulus Merkur, fordi han var den som førte ordet.
I nazivahu Varnavu Jupiterom, a Pavla Merkurijem, jer on upravljaše rečju.
Fangevokteren fór da op av søvne, og da han så fengslets dører åpne, drog han et sverd og vilde drepe sig, fordi han trodde at fangene var rømt.
A kad se probudi tamničar i vide otvorena vrata tamnička, izvadi nož i htede da se ubije, misleći da su pobegli sužnji.
som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort
Kog postavi Bog očišćenje verom u krvi Njegovoj da pokaže svoju pravdu oproštenjem predjašnjih greha;
For Demas forlot mig, fordi han fikk kjærlighet til den nuværende verden, og drog til Tessalonika, Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia;
Jer me Dimas ostavi, omilevši mu sadašnji svet, i otide u Solun; Kriskent u Galatiju, Tit u Dalmaciju; Luka je sam kod mene.
men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle.
A umanjenog malim čim od andjela vidimo Isusa, koji je za smrt što podnese venčan slavom i časti, da bi po blagodati Božijoj za sve okusio smrt.
som en som kan bære over med de vankundige og villfarende, fordi han også selv er skrøpelighet underlagt,
Koji može postradati s onima koji ne znaju i zalaze; jer je i on pod slabošću.
men denne har et uforgjengelig prestedømme, fordi han blir til evig tid,
A Ovaj, budući da ostaje vavek, ima večno sveštenstvo.
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Koji je god rodjen od Boga ne čini greha, jer Njegovo seme stoji u njemu, i ne može grešiti, jer je rodjen od Boga.
1.1556270122528s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?